"Think with Google" というブログのアップデートメールを受信しているのですが、今日届いたのは、普段と違って、先日亡くなったスーザン・ウォジスキさんを追悼しつつ、彼女が遺したメッセージを紹介する内容でした。
お名前から人物像を思い浮かべられるかどうかは、お立場により様々でしょうけど、昨年までYouTubeのCEOを務めていらした方で、Googleの初代マーケティング責任者(16番目の社員)だった人でもあります。
追悼の締めくくりで紹介されていたウォジスキ氏のブログ 「イノベーションの8つの柱」 から、見出し=柱を引用します。添えられている日本語は、私の理解で訳したものです。
Have a mission that matters
重要な使命を持とう
Think big but start small
大きく考え、小さく始めよう
Strive for continual innovation, not instant perfection
瞬間的な完璧さではなく、継続的な革新を目指そう
Look for ideas everywhere
あらゆる場所でアイデアを探そう
Share everything
すべてを共有しよう
Spark with imagination, fuel with data
想像力で刺激し、データで燃料を補給しよう
Be a platform
プラットフォームになろう
Never fail to fail
失敗しそびれるな
私の翻訳が拙いからですが、日本語にすると原文のキリっとした語感が消えてしまうのが惜しいですね。
特に8は訳すのが難しく、おかしな日本語になってしまいました。本文で述べられていることも織り込んで意訳すると、「失敗を恐れるな」といった内容なのですが、原題には「恐れる」というニュアンスは1mmもありません。むしろ積極的に失敗を教訓にするマインドセットが前提になっているようなので、このように訳してみました。
マーケター出身で大きな事業を成功させたスーザン・ウォジスキさんのご冥福をお祈りします。